-
1 dusza
-y; -e; fjest mu ciężko/lekko na duszy — he has a heavy/light heart
* * *f.1. (= wnętrze człowieka) soul, heart; bratnia dusza kindred spirit; być chorym na duszy have an aching soul l. heart, be sick at heart; jest mi ciężko/lekko na duszy I have a heavy/light heart; wszystko, czego dusza pragnie everything one's heart could desire, all one's heart desires; należę do ciebie całą duszą l. duszą i sercem l. duszą i ciałem I belong to you heart and soul; jestem za tym projektem duszą i ciałem I'm for that design 110%; Adam to dusza towarzystwa Adam is the life of the party; nienawidzę cię z całej duszy I hate your guts; włożyć w coś całą duszę put one's heart (and soul) into sth; ty chyba czytasz w mojej duszy you must be reading my mind; otworzyłem przed tobą duszę I opened my heart to you; w głębi duszy wierzę, że... deep in my heart l. deep down I believe that...; bedę z wami duszą I'll be with you in spirit; dusza człowiek good soul; hulaj dusza to one's heart's content; nie ma żywej duszy there isn't a living soul; nie mam grosza przy duszy I'm flat broke; z duszą na ramieniu with one's heart in one's mouth; paść bez duszy drop dead.2. rel. soul; modlić się za dusze zmarłych pray for the souls of the dead; nieśmiertelna dusza immortal soul; wędrówka dusz transmigration of souls.3. przest. (= człowiek) soul; wieś, w której mieszka czterysta dusz village of four-hundred souls.4. arch. ( w żelazku) heater.5. bud. hollow newel.6. muz. sound post.7. techn. (= rdzeń liny) rope core.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dusza
-
2 dusza
dusza f (-y; -e) Seele f;lekko na duszy leicht ums Herz;dusza towarzystwa die Seele der Gesellschaft;duszą i ciałem mit Leib und Seele;czego dusza zapragnie alles, was das Herz begehrt;mieć duszę na ramieniu eine Heidenangst haben;oczyma duszy im Geiste;nie ma żywej duszy es ist kein Mensch da;martwa dusza Karteileiche f;z duszą na ramieniu in großer Angst -
3 dusza
dusza [duʃa] f3) \dusza człowiek eine Seele von Mensch [ lub einem Menschen]mieć duszę na ramieniu Heidenangst haben ( fam)być duszą towarzystwa die Seele der Gesellschaft seinbratnia \dusza Bruderherz ntw głębi duszy in tiefster Seelebyć komuś/czemuś oddanym duszą i sercem [ lub duszą i ciałem] sich +akk jdm/etw mit Leib und Seele verschreibenile \dusza zapragnie alles, was das Herz begehrt -
4 dusza
fSeele f -
5 ci|ało
n 1. (tkanka mięsna) flesh U- jędrne ciało firm flesh- żywe ciało raw flesh- na całym ciele all over the body- pasek wrzynał się jej w pulchne ciało the belt cut into her ample flesh- nabierać ciała a. przybierać na ciele to put on weight- spadać a. opadać z ciała to lose weight2. (organizm) body- ciało ludzkie the human body- budowa ciała build- części ciała body parts- waga ciała body weight3. (materialny aspekt życia) flesh, body- dusza i ciało body and spirit a. soul- grzechy ciała the sins of the flesh- potrzeby ciała bodily needs- była obecna ciałem, ale zupełnie nieobecna duchem she was present in body, but her mind was somewhere else entirely4. książk. (grupa osób) body- ciało ustawodawcze a legislative body- ciało dyplomatyczne the diplomatic corps- ciało pedagogiczne the teaching staff5. (zwłoki) (dead) body, corpse- złożyć ciało do grobu to lower a coffin into a grave6. Chem., Fiz. body- □ Boże Ciało Relig. Corpus Christi- ciała polimorficzne Chem., Geol. polymorphous substances- ciało algebraiczne Mat. algebraic number field- Ciało Chrystusa Relig. The Body of Christ- ciało ferromagnetyczne Fiz. ferromagnetic body- ciało gazowe Fiz. gaseous body- ciało izomorficzne Chem. isomorph- ciało liczbowe Mat. number field- ciało niebieskie celestial a. heavenly body, celestial object- ciało obce Med.foreign body- ciało odpornościowe zw. pl Med. immune body, antibody- ciało płynne Fiz. liquid body- ciało stałe Fiz. solid (body)- ciało stałe krystaliczne Chem. crystalline solid- ciało szkliste Anat. vitreous body- ciało sztywne Fiz. rigid body■ a słowo ciałem się stało Relig. and the word was made flesh; (w zaskoczeniu) well I never!; (coś doszło do skutku) lo and behold iron.- dogadzać ciału to pamper oneself a. one’s flesh- na duszy i ciele in body and spirit- poświęcać się czemuś duszą i ciałem to throw oneself into sth heart and soul- stawać się ciałem a. przyoblekać się w ciało książk. [pomysł, plan] to materialize, to come to fruition; [marzenia] to come true- świecić gołym ciałem to wear ragged clothes- cierp ciało, kiedy ci się chciało przysł. that’s the price you pay; no pain, no gain US- przejadłeś się? – cierp ciało, kiedy ci się chciało eaten too much? – that’s the price you payThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ci|ało
-
6 dusz|a
f 1. (duch) soul- nieśmiertelność duszy the immortality of the soul- zbawienie duszy the salvation of the soul- wędrówka dusz the transmigration of souls- mroczne zakamarki ludzkiej duszy the dark corners of the human soul- choroba duszy a torment of the soul- dusza narodu the soul of a nation- polska/rosyjska dusza the Polish/Russian soul- zaprzedać duszę diabłu to sell one’s soul to the Devil- duszę by oddał, żeby móc się z nią ożenić he’d sell his soul to marry her- Panie świeć nad jego/jej duszą! may he/she rest in peace- dusza mu się do niej wyrywała he was dying to see her- w (głębi) duszy in my/his/her heart (of hearts)- w głębi duszy był jej wdzięczny in his heart of hearts he was grateful to her- było mu ciężko/lekko na duszy his heart was heavy/light- wkładać w coś całą duszę to put one’s heart and soul into sth- oddać się czemuś duszą i ciałem to throw oneself into sth heart and soul- pragnąć z całej duszy a. całą duszą, żeby… to wish with all one’s heart that…- dziękować komuś z całej duszy to thank sb with all one’s heart- otworzyć przed kimś duszę to bare one’s soul to sb- piszę o tym, co mi w duszy gra I write from the heart- ona jedna wie, co mu w duszy gra she’s the only person who knows what’s in his heart- mieć wszystko, czego dusza zapragnie to have everything one’s heart desires- jeść/pić, ile dusza zapragnie to eat/drink to one’s heart’s content2. (natura) soul- jego rogata dusza his rebellious soul- mieć duszę poety to have the soul of a poet- mieć artystyczną/wrażliwą duszę to have the soul of an artist/to be a sensitive soul- wyczułem w nim pokrewną duszę I sensed he was a kindred spirit3. (osoba) soul- wrażliwa dusza a sensitive soul- to jakaś poczciwa dusza she/he must be really kind-hearted- jakaś poczciwa dusza posprzątała dom some kind soul has cleaned the house- nie było tam żywej duszy there wasn’t a living soul there4. (przywódca) (whole) soul- był duszą całego przedsięwzięcia he was the soul of the whole project5. (w żelazku) slug- żelazko na duszę a slug-heated iron6. Hist. (mieszkaniec) serf- wieś licząca 200 dusz a village of 200 serfs7. Muz. (w skrzypcach) sound post 8. (rdzeń) core- dusza liny the rope core9. Budow. the clearance between the inside handrails on switchback stairs 10. euf. do duszy z taką robotą to heck with this job euf.- mam to w duszy, co o mnie mówią I don’t give a fig what they say about me euf.■ martwe dusze fictitious people (in an official register)- bratnia dusza soulmate- dusza człowiek kind-hearted soul- być duszą towarzystwa to be the life and soul of the party- hulaj dusza! przest. let’s party!- miałem duszę na ramieniu my heart was in my mouth- widzieć coś oczyma duszy to see sth in one’s mind’s eyeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dusz|a
-
7 ciało
* * *n.Loc. ciele1. (= tkanki wokół szkieletu) body, flesh; Ciało i Krew Chrystusa rel. the Body and Blood of Christ; Boże Ciało rel., kośc. Corpus Christi.2. (= całość organizmu) body; część ciała part of the body; body part; język ciała body language; jama ciała anat. body cavity; na całym ciele all over the body; (na) gołe ciało (on) one's naked body l. bare flesh; na duszy i ciele for the body and soul; duszą i ciałem body and soul; a słowo stało się ciałem and the word became flesh.3. przen. (= grono osób, zbiorowość) body; ciało wykonawcze/ustawodawcze polit. executive/legislative body; ciało pedagogiczne szkoln. teaching staff; ciało polityczne polit. body politic.4. (= zwłoki) (dead) body, corpse.5. chem., fiz., anat. body; ciało ciekłe/gazowe/stałe fluid/gaseous/solid body; ciało obce med. foreign body; ciało szkliste anat. vitreous body.6. ciało niebieskie astron. celestial l. heavenly body.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciało
-
8 ciało
przybrać/spaść na ciele zu-/abnehmen, beleibt werden/abmagernduszą i ciałem mit Leib und Seelena duszy i ciele an Körper [ lub Leib] und Seeleczęści ciała Körperteile mPlna całym ciele am ganzen Körpernosić coś na gołym ciele etw auf der nackten Haut tragen3) ( zespół ludzi)\ciało pedagogiczne Lehrkörper m\ciało ustawodawcze gesetzgebende Körperschaft f\ciało stałe/płynne/gazowe fester/flüssiger/gasförmiger Körperciała niebieskie Himmelskörper mPlBoże Ciało Fronleichnam m7) a słowo ciałem się stało und das Wort ist Fleisch geworden -
9 ciało
ciało niebieskie ASTR Himmelskörper m;ciało pedagogiczne Lehrkörper m;górna część ciała Oberkörper m;ciało obce Fremdkörper m;duszą i ciałem mit Leib und Seele;na gołym ciele auf nackter Haut;na całym ciele am ganzen Körper;opaść z ciała fam. vom Fleisch fallen;
См. также в других словарях:
dusza — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIc {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} właściwości psychiczne człowieka: rozumowe i emocjonalne; psychika, duch, świadomość : {{/stl 7}}{{stl 10}}Stan duszy. Dusza ludzka. {{/stl 10}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dusza — ż II, DCMs. duszaszy; lm D. dusz 1. «ogół właściwości, dyspozycji psychicznych człowieka, władze duchowe człowieka; psychika, świadomość» Hart, moc, wielkość duszy. Tymczasem przenoś moję duszę utęsknioną do tych pagórków leśnych, do tych łąk… … Słownik języka polskiego
ciało — n III, Ms. ciele; lm D. ciał 1. «tkanka mięsna, tłuszczowa, łączna i skórna obrastająca szkielet człowieka lub zwierzęcia» Mieć zdrowe, jędrne ciało. ∆ rel. Boże Ciało «w kościele katolickim: święto eucharystii, obchodzone zwykle z uroczystą… … Słownik języka polskiego
ciało — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n I, Mc. ciele {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zespół tkanek okrywających szkielet człowieka lub zwierzęcia, nadający właściwą człowiekowi lub zwierzęciu postać zewnętrzną : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
oddany — imiesł. przymiotnikowy bierny czas. oddać (p.) oddany w użyciu przym. 1. «przywiązany do kogoś, gotów do poświęceń» Oddana przyjaciółka. Oddane serce. Oddany rodzinie. ◊ Oddany duszą i ciałem, bez reszty itp. komuś «oddany komuś całkowicie, bez… … Słownik języka polskiego
być oddanym — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}duszą i ciałem {{/stl 13}}{{stl 7}} być oddanym komuś całkowicie, bez zastrzeżeń {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
oddany — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia, oddanyni {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} głęboko przywiązany do kogoś, czegoś, skłonny do poświęceń : {{/stl 7}}{{stl 10}}Oddany pracownik, przyjaciel. Ksiądz głęboko oddany swej… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wniebowzięcie — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} w teologii katolickiej: wzięcie Maryi, matki Jezusa, jako osoby bezgrzesznej, z duszą i ciałem do nieba : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dogmat o wniebowzięciu. Święto wniebowzięcia. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
człowiek — 1. Człowiek bez charakteru «człowiek o słabej woli»: Po każdym niespełnieniu wracałem do domu, przekonany, że jestem człowiekiem bez charakteru. S. Mrożek, Opowiadania II. 2. Człowiek bez jutra «człowiek niemający perspektyw, szans osiągnięcia… … Słownik frazeologiczny
Adam Mickiewicz — Activités poète Naissance 24 … Wikipédia en Français
Mickiewicz — Adam Mickiewicz Adam Mickiewicz Adam Mickiewicz Activité(s) poète Naissance … Wikipédia en Français